Characters remaining: 500/500
Translation

chảu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chảu" is primarily a verb that means "to purse" or "to pout." It describes the action of bringing your lips together tightly or sticking them out, often as a way to express displeasure, annoyance, or sometimes playfulness.

Usage Instructions:
  • "Chảu" is often used in the context of facial expressions, particularly when someone is unhappy or trying to look cute or sulky.
  • You can use it to describe someone’s action when they are intentionally pouting or making a face.
Example:
  • Chảu môi: This phrase means "to purse one's lips." For example, if a child is upset and pouts, you might say, " chảu môi khi không được ăn kẹo," which translates to "The little girl pouted when she couldn’t eat candy."
Advanced Usage:
  • You can also use "chảu" in a broader context to describe someone's attitude or demeanor. For instance, if someone is being stubborn or sulking, you might say, "Anh ấy cứ chảu mãi," which means "He keeps pouting."
Word Variants:
  • There are no direct variants of "chảu," but you may encounter related expressions that use "môi" (lips) or other facial expressions in conjunction with "chảu."
Different Meanings:
  • While "chảu" primarily refers to pouting or pursing lips, it can also imply a sense of stubbornness or refusal to engage positively with others.
Synonyms:
  • Pout (English): The direct translation of the action.
  • Chán: This means "bored" or "discontent," which could lead to a "chảu" expression.
  • Mặt hờn: This phrase translates to "sulking face," which captures a similar sentiment.
Conclusion:

In summary, "chảu" is a versatile word in Vietnamese that captures the essence of making a facial expression associated with displeasure or cuteness.

verb
  1. To purse, to pout
    • chảu môi
      to purse one's lips

Comments and discussion on the word "chảu"