Characters remaining: 500/500
Translation

apple-polish

/'æpl,pɔliʃ/
Academic
Friendly

Từ "apple-polish" trong tiếng Anh một động từ ngoại (transitive verb) có nghĩa "bợ đỡ", "xu nịnh" hoặc "liếm gót". Từ này thường được sử dụng để chỉ hành động nịnh nọt ai đó, đặc biệt những người quyền lực hoặc có thể giúp đỡ bạn trong công việc, để nhận được sự ưu ái hoặc lợi ích cá nhân.

dụ sử dụng:
  1. Câu đơn giản:

    • "He always tries to apple-polish his boss to get a promotion." (Anh ấy luôn cố gắng bợ đỡ sếp để được thăng chức.)
  2. Câu nâng cao:

    • "In the competitive workplace, some employees resort to apple-polishing to secure their positions." (Trong môi trường làm việc cạnh tranh, một số nhân viên phải dựa vào việc xu nịnh để giữ vị trí của họ.)
Biến thể của từ:
  • Apple-polishing (danh từ): Hành động bợ đỡ hoặc xu nịnh.
    • "His constant apple-polishing annoyed his colleagues." (Việc anh ta liên tục bợ đỡ khiến đồng nghiệp khó chịu.)
Các từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Flatter: Nịnh hót, tán dương.
  • Ingratiate: Làm cho ai đó thích mình, thường thông qua việc nịnh nọt.
  • Brown-nose: Tương tự như "apple-polish", nghĩa nịnh nọt một cách thái quá.
Idioms Phrasal verbs liên quan:
  • Kiss up to: Nịnh nọt ai đó.
    • "She always kisses up to the manager to get better assignments."
  • Suck up to: Cũng có nghĩa giống như "kiss up to".
    • "He’s just sucking up to the boss to get a raise."
Lưu ý khi sử dụng:
  • "Apple-polish" thường mang ý nghĩa tiêu cực, chỉ những hành động không chân thật nhằm mục đích lợi dụng.
  • Khi dùng từ này, người nghe có thể cảm thấy rằng người được nói đến không chân thành hoặc ý đồ không tốt.
ngoại động từ
  1. (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) bợ đỡ, xu nịnh, liếm gót

Words Containing "apple-polish"

Comments and discussion on the word "apple-polish"